Los artículos revelan la influencia de Heidegger en el escritor lucense
A 23 años de su muerte, la figura del ensayista Celestino Fernández De la Vega parece recobrar la centralidad perdida. El que fuera traductor de Heidegger en los años 50 reaparece estos días con la reedición de su clásico O segredo do humor y la publicación de Ensaios a proba do tempo. Con prólogo del profesor Antón Baamonde, a partir de una incitativa del Club Cultural Valle-Inclán de Lugo, este volumen recoge textos de De la Vega (Friol, 1914 – Lugo, 1986) dispersos en publicaciones como Grial, la portuguesa Seara Nova o el diario lucense El Progreso.
“Al recoger todos estos ensayos en un solo volumen”, explica Baamonde, “queda de manifiesto la coherencia de su pensamiento”. De la Vega, funcionario en el Gobierno Civil de Lugo, procedía del republicanismo no galleguista. El contacto con los hombres que, a mediados del siglo XX, iniciaron la reconstrucción de la cultura gallega agrupados en la Editorial Galaxia lo arrimó a los proyectos que encabezaba Ramón Piñeiro. “Su horizonte mental era el de la República”, explica el autor del prólogo, “pero la guerra lo truncó”.
La influencia del filósofo alemán Martin Heidegger resulta capital, a decir de Baamonde, en artículos como Heidegger e Nietzsche, Abrente e solpor da paisaxe o Campanas de Bastabales. Para Baamonde, dos líneas de fuerza atraviesan la teorización de Cilistro, como llamaban los amigos a De la Vega: la conciencia de la desintegración de las artes en la época de las vanguardias y la curiosidad por el autor de Ser y tiempo.
Fuente: http://www.elpais.com/articulo/Galicia/Galaxia/reune/libro/ensayos/Vega/elpepuespgal/20090601elpgal_12/Tes
SPAIN. 01 de junio de 2009